陈情表原文及翻译注释(《陈情表》原文及注释)

jk 592次浏览

最佳答案《陈情表》原文及注释 引言:《陈情表》是著名文学家文天祥所写,是表达忠义之情的一篇文献,也是中国文学史上著名的代表作之一。下面将为大家带来《陈情表》的原文及注释。 第一...

《陈情表》原文及注释

引言:《陈情表》是著名文学家文天祥所写,是表达忠义之情的一篇文献,也是中国文学史上著名的代表作之一。下面将为大家带来《陈情表》的原文及注释。

第一段:表忠心

臣云:臣奉承皇太后今圣明之詔,参详历代文献,以备百官之虞,不意士绅作威作福,窃据山河,举兵自称,直逼京城。臣以为陛下之明,天下之幸也,以臣之愚,庶几死节报国,效忠陛下。尽瘁死而后已,臣不胜悲愤。

注释:这里的“承皇太后今圣明之詔”,是指南宋高宗赵构将王黼擢为相后杀害的罪案。文天祥受命决定给百官参考历代文献。本段讲的是文天祥很忠于皇帝,愿意为国家效忠,甚至为国家献出生命。

第二段:表至死未悔之心

臣以为明主一经圣听,即宜正法以洪刑,复以报效之士为重;奈何士绅雄图大业,矢志北伐,直欲倍道趋迎,凌辱我君,蹈我土,勒兵城下,道不拾遗,室不避弹。当此之时,臣等何以报效忠,叩首泣血,奋臂出矢,蒙蔽前驱,以报陛下,臣心所系,死志所属。世之奇士,繁祥若浮云;哀哉,哀哉!

注释:文天祥认为,明君一旦听信善言,则应该对罪犯只有正法以洪刑,以报效忠的士兵为重。但是,现在的士绅们正在谋求自己的大业,想要北伐,他们要屠城走了自己国君,侵袭自己的土地,拒绝捡拾弃置,屋子里面不避子弹。在这种情况下,文天祥认为他没有其他的选择,只能用自己的生命为皇帝报答效忠,然后去与那些奇妙的人交谈,叹息令人心酸。

第三段:表归忠之心

臣听自古君臣之间,忠言逆耳知是谏,良药苦口利于病,患之愈也,复见阳春白雪之句,以自勉促织;至于养正遣奸,备天下之要,以繁民之事,对着风雨锲而不舍,斥逐当权者,孑然一身,寂历海内。这是我大宋之臣,勇前不避,忠诚报国,臣等虽无功绩,宝命绝迹,然天地可鉴,忠勇贯日月。苍生说道:红尘留不住,除奸窃赤子无。

注释:文天祥认为,从自古以来,君臣之间最关键的就是要有忠言逆耳可是知是谏,就像苦口良药虽难吃但很有好处一样。只有这样才能治国安民,才能孤树一片,才能受尽风雨锲而不舍,对贪污盗窃和对国家的保护极其重要。虽然文天祥没有功劳,只是一个求国家依旧的人,但是历史和人民都能看到他的忠诚和勇气。